Има ли разлика между "нямам дом" и "нямам дом"?


Отговор 1:

Тъй като „home“ е съществително име, имате нужда от статия (Article (граматика) - Wikipedia) - в този случай неопределената статия „a“, защото не говорите за конкретен дом.

Положителната версия и на двете изречения ще бъде

„Имам дом“

Когато правите отрицателна версия обаче, имате и двете опции, които сте идентифицирали.

„Аз не съм дом“ е технически правилно, но граматически малко архаично. Тези дни ще е по-вероятно да добавите глагола „get“ там, в предишната му напрегната форма „got“: „I have not home“ - това е доста трудно правило за обяснение, камо ли за разбиране ,

За да направите нещата още по-объркващи, има поне едно изречение, където е напълно приемливо да пропуснете „имам“:

„Нямам представа“ (не знам)

Обаче „нямам дом“ е по-просто и вероятно има най-голям смисъл в този контекст.

Също така съжалявам, че нямате дом. Надявам се да намерите някъде ново, за което скоро можете да се обадите вкъщи.


Отговор 2:

Има ли разлика между "нямам дом" и "нямам дом"?

Има малка разлика между тях, тъй като и двете изречения са неправилни английски. Неопределената статия „а“ е задължителна и в двете изречения:

  • Нямам дом, нямам дом.

Дори и тогава обаче нито едно изречение не звучи естествено на английски и би било по-нормално да се каже „Аз съм без дом“.