На немски каква е разликата между „sollen” и „müssen”?


Отговор 1:

Мюсен е лесен, точно както в "трябва" или "трябва да / трябва".

SOLLEN е по-сложен и НЕ същият като трябва. И така, ето:

  1. ТРЯБВА да използваме Означава: НЯКОЙ (НЕ говорителят) го счита за ДОБРА идея. Предполагам да правя гимнастика, но мразя това. (Лекарят или така. Друго го препоръча, може би дори силно. Все още не го правя. Или може да го направя: Трябва да спортувам повече, хм, мисля, че отивам плувайте.) Това означава, че можете да поискате нечия идея / съвет / предложение / вкус / мнение, като попитате „ТРЯБВА“: Какво трябва да правим? Какво да правя? Как трябва да го правя ?! (Как трябва да направя това ?! “) / Трябва ли да купя повече бира за партито? / Трябва ли да ви купя и билет за концерта? (Ще купя билет за мен, искам да се присъединя към мен?) - Веднъж изпаднах в ИСТИНСКИ проблеми, защото един учител по немски език (шефът ми) НЕ ме разбра, когато отчаяно я попитах „Какво да правя !? " - както тя разбра: Какво искаш да ме принудиш да направя? - / На руски „би трябвало“ да се изразява с инфинитив: Shto minja delat? / Tibje toshe kupit bilet? ) НЕ използвайте ТРЯБВА да бъде в писане на есе! Често може да забравите да споменете КОЙ счита нещата за добра идея. И немският читател ще бъде объркан. По-добро използване: трябва (Кон. II) - т.е. "Трябва". Защото това МОЖЕ да означава, че ВИЕ Смятате за добра идея („Студентите трябва да учат латински.“ Каза КОЙ?!? Ако това не стане ясно веднага, грешен е немски. „Студентите трябва да учат латински“ - това може да е вашето мнение, читателят просто ще иска да разбере ЗАЩО според теб е така.) „Не бива да убиваш“ „Няма да крадеш“ - трябва да се използва за превод на стария иврит модален глагол в оригиналния текст. И този глагол МОЖЕ да означава и обещание за бъдещето. (Ако поемете по правилния път, вече няма да smbmit към греха.) Интересувате ли се? Прочетете ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА ЕДЕН (романът на Щайнбек, а не филмът.) Само роман, който знам, че е „всичко“ за модалния глагол. "Тимшел". Започнете с последното изречение;) "Ще танцуваме" - (единственото използване на "ще" в съвременния английски, казах ми) НЕ би било "Трябва ли да танцуваме" (= Направо така. Искате да танцуваме ?), но: "Мога ли да попитам?" (Може ли да прося?) В бална зала. „Танцувам?“ / „Да вървим?“ / „Хайде!“ в неформална ситуация - usu.it ще бъде изразено номално устно.